Games Across MediaBlog
reflections about cross media, participation, and play

About the term “cross media”

Posted by admin
On June 15th, 2007 at 18:06

Permalink | Trackback | Links In |


Posted in Uncategorized

We were talking the other day about terminology: the Transmedia and games workshop was as far as I know the first one to employ the term “transmedia” officially in Europe; my impression is that “transmedia” (Henry Jenkins’ s creation) is mostly used in the States, while the term cross media or crossmedia has been gaining recognition in Europe thanks to the work of Monique De Haas in the Netherlands, since the Acten Report in 2004, and Jak Boumans, the other main cross media theorist in the Netherlands. IperG also used the term “crossmedia game” for their pervasive game “Epidemic Menace”.
Christy Dena in Australia, one of the most active cross media “evangelists”, uses the term cross media, transmedia and many others, but in the most communications she sticks to cross media. She also gives a rather comprehensive overview of all the people analyzing cross media in her link bar.
My impression is that transmedia is mostly academic, while cross media comes from the industry, with an aftertaste of “cross-platform”, and some enlightened academics are trying to restore some depth and worth to the term; I wonder which term is going to stick in the future.

Leave a Reply